martes, 19 de octubre de 2021

La Palabra De Vida: (1 Jn. 1:1-4; Juan 21:24-25)

 

La Palabra De Vida:

(1 Jn. 1:1-4; Juan 21:24-25) 

 

Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida… (porque la vida fue manifestada, y la hemos visto, y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó);… lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo JesucristoEstas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido”. (1 Jn. 1:1-4).

 

Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:

 

Ayuda Pastoral:

 

Introducción:

Juan los escribió porque el Espíritu Santo lo impulsó a dejarles a los cristianos un relato testimonial de la vida y ministerio de Jesús (1 Jn. 1:1-4). Pero sus escritos contenían una pequeña fracción de todo lo que Jesús hizo.

Incluso, afirmó que hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, las cuales si se escribieron […], ni aun en el mundo cabrían los libros que se habrían de escribir” (Jn. 21:25).

 

1.     En Vez De Un Encabezamiento Formal, Juan Adopta Una Forma Más Bien Virtual (1:4):

Con descose de gozo para el lector, era la costumbre antigua de comenzar una carta. La proposición empezada en el v. 1, e interrumpida por la parentética del v. 2, se resume de nuevo en el v. 3 con la repetición de algunas de las palabras del v. 1. lo que era—no “lo que empezó a ser, sino lo que esencialmente era (Griego een, no egeneto) antes de ser manifestado (v. 2); corresponde a aquél que es desde el principio (2:13); así en el Evangelio de Juan (1:1), En el principio era el Verbo”. Prov. 8:23, Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra”. nuestrosde los apóstoles. oído visto miradopalpadoUna serie ascendente de graduación.

 

Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocantes al Verbo de vida. (1 Jn.1:1)

 

Ayuda Hermenéutica:

V.1:      

M34 Ἀπʼ ἀρχῆς significa: desde el comienzo (comp. Jn. 8:25).

      

BD342(2) El tiempo perfecto se usa en los vv. 1 y 3 para denotar un efecto continuo sobre el sujeto; ἀκηκόαμεν y ἑωράκαμεν están coordinados, donde oír es tan esencial como ver (comp. Jn. 3:32).

 

V.1: era. El verbo significa ya existía”, no que comenzó a existir. I. es., en la creación, desde el principio. palparon. El mismo verbo griego se usa en una de las apariciones de Cristo después de su resurrección (palpad”, Lc. 24:39). El Verbo de vida. El mensaje concerniente a la vida, el cual apareció en la Encarnación (v.2).

 

Lucas 24:39: Las evidencias de que las apariciones de Jesús no eran las de un espíritu son:

1) Las cicatrices en sus manos y en sus pies;

2) Podía ser palpado; y

3) Podía comer (v. 43; Hech. 10:41). palpad. La misma palabra se usa en 1 Jn.1:1.

 

pselafao = (ψηλαφάω, G5584), palpar o andar a tientas, buscar a tientas (de psao = tocar), expresando el movimiento de las manos sobre una superficie a fin de sentirla. Se utiliza:

(a) Metafóricamente, de buscar a Dios (Hech. 17:27: «palpando»);

(b) Literalmente, de tocar o palpar físicamente (Lc. 24:39: «palpad»), en la invitación del Señor a los discípulos a aceptar la evidencia de su resurrección al estar él corporalmente entre ellos; 1 Jn. 1:1: «palparon», en el testimonio del apóstol, contra el error gnóstico de que Cristo había sido meramente una apariencia inmaterial, de que tanto él como sus compañeros de apostolado lo habían tocado; en Heb. 12:18, del monte que «se podía palpar». (VINE).

El ver es una prueba más convincente que el oír, o rumor; palpar aún más que el ver. Hemos oído hemos visto (en pretérito perfecto), como posesión permanente que tenemos; pero hemos mirado”, como palparon”, (no es el pret. perf. como cosa permanente, sino el aoristo) mientras Cristo el Verbo encarnado estaba aún con nosotros Miramos”, a saber, su gloria revelada en la transfiguración y en sus milagros; y su pasión y muerte en un cuerpo real de carne y sangre.

Contemplamos fijamente, como un espectáculo maravilloso (así el griego). palparon nuestras manos—Tomás y los otros apóstoles en distintas ocasiones después de la resurrección. Juan mismo se había reclinado sobre el pecho de Jesús en la última cena. Contrástese a los paganos más sabios que tantean (el mismo griego como aquí: tanteando con las manos) si acaso hallen a Dios (Hech. 17:27).

Esto prueba, contra los socinianos1), que está hablando aquí del personal Verbo encarnado, no de la enseñanza de Cristo desde el principio de su vida oficial. tocante—complemento de hemos oído”. “Oír es el verbo que más se aplica al propósito de la Epístola, a saber, la verdad que Juan había oído tocante a la Palabra (Verbo)2) de vida, (Cristo), el Verbo que es la vida. Oído”, eso es de Cristo mismo, con todas sus enseñanzas acerca de él mismo.

Por tanto, pone tocante con el Verbo de la vida”, que es inaplicable a los otros verbos; además, es sólo sobre el verbo oír que vuelve en el 1:5 abajo.

 

Ayuda Hermenéutica:


λόγος = lógos G3056 de G3004; algo dicho (incluido el pensamiento); por implicación tema (sujeto del discurso), también razonamiento (facultad mental) o motivo; por extensión cálculo; específicamente (con el artículo en Juan) la Expresión Divina (i.e. Cristo): - noticia, palabra, plática, pleito, predicar, pregunta, propuesta, razón, sentencia, tratado, verbo, arreglar, asunto, cosa, cuenta, decir, derecho, dicho, discurso, doctrina, evangelio, exhortar, fama, frase, hablar, hecho, mensaje. (Strong).

2.       la vida—Jesús, El Verbo De La Vida:

fue manifestada—quien anteriormente había estado con el Padre”. aquella vida eterna—Griego, la vida eterna”. Como la Epístola empieza, así termina, con la vida eterna, la que hemos de gozar para siempre con aquel y en aquel que es la vida eterna”.

la cual—la antes mencionada (1:1), que estaba con el Padre desde el principio (comp. Jn. 1:1). Esto prueba la distinción entre la Primera y Segunda Personas de la Divinidad.

él era en el principio con Dios es una repetición de dos de las afirmaciones del versículo anterior, dando aún más énfasis:

·      Se recalcan la eternidad del Verbo y

·      Esa íntima relación entre el Verbo y Dios Padre.

Además, se subraya la perfecta unidad entre las dos personas de la Trinidad.

 

Ayuda Hermenéutica:

 

ῆ̓ν = jén G2258 imperfecto de G1510; Yo (, etc.) estaba (estabas, estábamos): - (yo) era, estuviere, () eras, estuvieres, fui, fuimos. (Strong).

 

3.   lo que … oídoResumiendo Desde El v. 1, Donde La Proposición Fue Interrumpida Por El Paréntesis Del v. 2, y Quedó Sin Terminar:

os anunciamosLos manuscritos más antiguos: “a vosotros también”, que no le visteis ni oísteis. para … que tengáis—Vosotros que no habéis visto, tengáis la comunión que gozamos nosotros los que hemos visto: lo que es dicha comunión sigue explicando, “Nuestra comunión es con el Padre y con el Hijo”.

La fe realiza lo que no hemos visto, como virtualmente visible; sólo cuando por la fe hayamos visto nosotros también, hemos de conocer toda la excelencia del verdadero Salomón. El mismo es nuestro; él en nosotros, y nosotros en él.

Somos participantes de la naturaleza divina”. Conocemos a Dios sólo teniendo comunión con él; puede ser así conocido, pero no comprendido. La repetición de la preposición con ante el Hijo”, distingue las personas, mientras que la comunión, o participación, con el Padre, así como con el Hijo denota su unidad.

No se añade y con el Espíritu Santo”; porque es por el Espíritu Santo o el Espíritu del Padre y del Hijo en nosotros, que se nos hace aptos para tener comunión con el Padre y con el Hijo (comp. 3:24). Los creyentes gozan de la comunión del Espíritu Santo, pero no con el Espíritu Santo. Por medio de Cristo Dios cierra la sima que le separaba de la raza humana, y se les imparte a ellos en la comunión de la vida divina.

 

V.3:      

M165 Cuando la cópula está representada suficientemente por δέ, un καί puede traducirse mediante alguna palabra como sí, y, o además. Así, en este versículo tenemos: sí, y nuestra comunión es. [Editor. Καί se usa como adverbio para destacar el concepto que sigue.]

 

Es natural que Juan haya presentado la relación del Verbo con Dios primero, e inmediatamente su relación con la creación. La primera acción de Dios, como autorrevelación, o auto comunicación, fue la creación, luego la salvación. Veremos que hay una estrecha relación en el NT., entre las dos acciones.

 

El verbo griego ginomai  G1096, usado en el v. 3 en el tiempo aoristo, egeneto, significa lit. llegó a ser o llegó a existir”. El verbo griego aoristo, o pretérito indefinido, concibe la creación en su totalidad como un solo acto. Todas las cosas se refieren a todas las realidades existentes, excepto por supuesto Dios mismo. Borchet piensa que, aunque no se mencionan específicamente aquí, estas realidades podrían incluir a los ángeles. Nótese el contraste en la acción del mismo verbo, usado al fin del v. 3, pero en el tiempo perfecto, ha sido hecho, indicando la existencia continuada de las cosas creadas.

 

Por medio de él se refiere al Verbo como el agente en el proceso de la creación de todas las cosas. Se usa la preposición por” (dia  G1223), al referirse al Verbo, dejando lugar al Padre como fuente (ek  G1537) de la creación.

Esta distinción en la función del Padre y el Verbo en la creación se mantiene claramente en 1 Cor. 8:6 (ver Heb. 1:2). El Padre creó todas las cosas por medio del Hijo, como agente. Sin embargo, donde se presenta la creación como obra realizada juntamente por el Padre y el Hijo, ambas preposiciones se usan al referirse al Hijo (ver Rom. 11:36; Col. 1:16).

 

Y sin él no fue hecho nada es una manera de recalcar lo dicho anteriormente en la forma más categórica. Algunos han intentado captar este énfasis así:y sin él no fue hecho ni una sola cosa o no fue hecho nada en absoluto”. Algunos comentaristas piensan ver en esta declaración una refutación del gnosticismo. Este movimiento consideraba que todo lo material era esencialmente malo y por lo tanto no podría haber sido hecho por Dios.

Hablaban de las emanaciones de Dios, algo como dioses inferiores, y que uno de éstos, ignorando la naturaleza mala de lo material, fue responsable por su creación. El problema de este argumento es que el gnosticismo no apareció como sistema de pensamiento sino hasta mediados del segundo siglo y hay un consenso de que la fecha de redacción de Juan fue mucho antes.

Algunos piensan, aun admitiendo que no haya existido el gnosticismo en el tiempo de Juan, que igual habría habido corrientes con estos pensamientos que Juan estaba refutando, es decir, una especie de gnosticismo incipiente. En todo caso, Juan está afirmando en la manera más categórica que Dios mismo, por medio de su Hijo, es responsable por la creación de todo lo que existe

4.      estas cosas—Toda Esta Epístola:

os escribimos—Algunos manuscritos más antiguos omiten os”, y hacen hincapié en nosotros”. Así la antítesis está entre nosotros” (apóstoles y testigos oculares) y vuestro”. Nosotros escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.

Otros empero rezan nuestro”, y no vuestro a saber que nuestro gozo sea cumplido, trayéndoos a vosotros también a esta comunión con el Padre y con el Hijo. Comp. Jn. 4:36; Filp. 2:2, Cumplid mi gozo”; 2:16; 4:1; 2 Jn. 1:8. Es posible que vuestro sea una corrección de copistas, para armonizar este texto con Jn. 15:11; 16:24; sin embargo, como Juan repite a menudo sus frases favoritas, puede ser que lo haga aquí y que vuestro sea lo que él dijo.

Así 2 Jn. 1:12 tiene vuestro gozo en los manuscritos más antiguos. La autoridad de los manuscritos y versiones en ambos sentidos es casi igual. Cristo mismo es la fuente, el objeto y el centro del gozo de su pueblo (Jn. 1:3); es en la comunión con él que tenemos gozo, el fruto de la fe.

En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres”. (Jn. 1:4) 

 

Ayuda Hermenéutica:

 

Ζζωή = zoé G2222 de G2198; vida (literalmente o figurativamente): - vida, vivir. Compare H5590. (Strong).

 

φῶς = fós G5457 de un obsoleto φάω = fáo (brillar, o hacer manifiesto, específicamente por rayos; Compare G5316, G5346); luminosidad (en la aplicación más amplia, natural o artificial, abstractamente o concretamente, literalmente o figurativamente): - fuego, luz, resplandor. (Strong).

 

Vidaluz. Estas son dos palabras especialmente asociadas con Juan 8:12; 9:5; 11:25; 14:6). Luz”, en Juan, implica una revelación que descubre la vida que está en Cristo y que lleva a juicio a quienes lo rechazan (3:19). Vida denota salvación y liberación, basada en la expiación hecha por Cristo.

II.     LA TERMINACION FINAL DE ESTE EVANGELIO. Juan 21:24-25:

 

Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero. (Jn. 21:24).

 

V.24: Juan se identifica a sí mismo como autor de este Evangelio, y otros (sabemos tal vez se refiere a los ancianos de la iglesia) dieron testimonio de su veracidad.

Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas—identificando así al autor de este libro con todo lo que dice de este discípuloy sabemos que su testimonio es verdadero—Comp. cap. 19:35. Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús—Véase el cap. 20:30, 31.

NOTAS:

Jn. 19:35: testimonio = marturia Strong G3141: Compare «mártir», testigo, testificar, evidencia, certificación judicial o general. La palabra describe un testimonio basado sobre lo que uno ha visto, oído, o que conoce. La palabra castellana «mártir» viene de esta raíz griega, e implica que un testigo está dispuesto a morir por su creencia.

 

Jn. 20:30, 31: Este párrafo tiene toda la apariencia de una conclusión del Evangelio y también expresa el propósito que el autor tuvo en escribirlo. Por esta razón, muchos comentaristas opinan que el texto original termina aquí. Parece que el propósito del Evangelio se ha logrado.

Jesús se había aparecido a todos los discípulos, les había comisionado y les había dado simbólicamente el Espíritu Santo, Tomás había pronunciado la confesión más elevada y Jesús había pronunciado una bendición especial sobre los que creerían en él, sin verlo. Por esto, se piensa que el cap. 21 fue agregado más adelante por el mismo autor.

La expresión Por cierto o ciertamente”, según Mateos-Barreto, traduce dos partículas griegas que tienen la idea de:

·      Por consiguiente”, “Por lo tanto o

·      Entonces”.

Lo cual enfatiza la conclusión de lo que antecede, en vez de lo que sigue.

Juan mira hacia atrás y afirma que Jesús hizo muchas otras señales, refiriéndose a todos los milagros que había realizado durante su ministerio terrenal, no sólo a las apariciones después de la resurrección.

Luego afirma dos cosas acerca de todas esas señales: no fueron hechas en secreto, sino en presencia de sus discípulos, y muchas no fueron registradas en este Evangelio (ver 21:25). Juan insinúa que había escogido de entre todas las señales de Jesús las que más claramente apuntaban a él como el Hijo de Dios. Entonces, es un Evangelio selectivo con un propósito definido.

El verbo traducido ha sido escrito (v. 31) está en el tiempo perfecto, enfatizando el valor permanente del Evangelio (ver 19:22). En este versículo el autor expresa en forma clara y concisa el propósito del Evangelio. La conjunción de propósito, para que (jina   G2443), usada tan frecuentemente en este Evangelio, introduce el propósito:

 

Ayuda Hermenéutica:

 

jina = (ἵνα, G2443), significa «para que»; en Ap. 13:13 se traduce «de tal manera que» (Besson: «para que»); véase PARA QUE. (Strong).

 

Ø El verbo traducido creáis es un subjuntivo en el tiempo aoristo en la mayoría de los mss., pero en el tiempo presente en otros.

Si se toma como aoristo, enfatizaría el comienzo de la fe, pero si se toma como presente, enfatizaría la continuación y afirmación de la fe ya existente. El Evangelio cumple ambos propósitos:

·      Anima la fe inicial de salvación, y

·      Fortalece y aumenta la fe de los que ya son creyentes.

Por otro lado, Beasley-Murray advierte del peligro de interpretar con demasiado rigor el significado del tiempo de los verbos.

 

Nótese: que el propósito no es de crear fe como el objeto final, sino de convencer a los hombres de la naturaleza verdadera de Jesús. No es un mero hombre, ni tampoco sólo un buen hombre, sino que es el Cristo, el Mesías de Dios, prometido largamente a través del AT., el enviado personal de Dios con una misión especial y encarnado en la persona de Jesús. Pero tampoco termina allí, sino que el Evangelio tiene el propósito de convencer a los hombres que ese Mesías es divino, es el Hijo de Dios, y es Dios mismo, tal cual confesó Tomás. Como en las palabras de Tomás, ese convencimiento debe llevar a una confianza y compromiso con Cristo como su Señor y su Dios”.

 

Ø El segundo propósito, o, mejor dicho, la finalidad última del Evangelio y el resultado benéfico de creer se expresa en la cláusula para que creyendo tengáis vida en su nombre.

Este libro frecuentemente se llama El Evangelio de vida. El término vida se refiere a la plenitud de vida espiritual o vida eterna que sólo se logra en su nombre (ver 1:4; 3:15; 10:10). El verbo traducido tengáis es un subjuntivo en el tiempo presente. Una vez que uno cree en Cristo como el Hijo de Dios (primera cláusula) recibirá la vida, y seguirá teniendo vida para siempre (segunda cláusula).

 

Entonces el Evangelio de Juan tiene un propósito decididamente evangelístico y misionero. Está en perfecto acuerdo con el propósito para el cual Jesús vino al mundo. En esta forma y en el último versículo, Juan une magistralmente los dos temas dominantes en el Evangelio:

v Creer” y

v Vida”.

si se escribiesen cada una pienso—expresión usada para dar a entender que lo que sigue no hay que tomarlo demasiado literalmente.

 ni aun en el mundo cabrían los libros, etc.—no una expresión meramente hiperbólica, distinta de la sublime sencillez de este escritor, sino dicho para hacer entender al lector que, aun ahora cuando él había terminado de escribir, le parecía que faltaba mucho para agotar todos los materiales; que él mismo estaba rebosando, y podría multiplicar Evangelios hasta casi cualquier extensión dentro de los límites estrictos de lo que Jesús hizo”.

Pero en la limitación de estas Historias incomparables, en cuanto a número, hay tanto de aquella sabiduría divina que ha presidido y penetra los oráculos vivos, como en su variedad y plenitud.

 

Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, las cuales, si se escribieran una por una, pienso que ni aun en el mundo cabrían los libros que se habrían de escribir. Amén”. (Jn. 21:25). 

Ayuda Hermenéutica:

V.25:    

R1205 Note la hipérbole en el último segmento de este versículo.

 

BD305 Καθʼ ἕν aparece con el significado original: en detalle.

 

Los evangelios no estaban destinados a ser relatos completos de la vida de Cristo.

Concluyó:

La afirmación de Juan sigue vigente. Ni las librerías del mundo de entero podrían contener las historias del amor y la gracia de Jesús. ¡Celebremos que nosotros tenemos nuestras propias historias personales con Cristo para compartir con otros y proclamarlas para siempre (Salmo 89:1)!

 

DIOS NOS MUESTRA NUEVAS EXPRESIONES DE SU GRACIA CUANDO CONFIAMOS EN ÉL:

___________

Nota y Bibliografía:

1) Socinianismo: Movimiento religioso de teología unitaria. Bajo la inspiración de dos teólogos del siglo XVI, Lelio Sozzini, o Socino, y su sobrino Fausto Sozzini, se impulsaron ideas restauradoras del cristianismo original que señalaban el supuesto carácter idolátrico de prácticas y doctrinas de la Iglesia de Roma. El socinianismo enfatizaba los primeros libros de la Biblia y el Nuevo Testamento. Su interpretación era de tipo racionalista. Según su punto de vista, la Trinidad debe rechazarse y Jesucristo es solo un hombre, aunque es la revelación por excelencia de Dios.

Faustino Sozzini publicó, en 1578, su obra De Jesu Christo Salvatore, que confirmó su firme antitrinitarianismo. (® UNITARISMO.) Los Sozzini fueron precursores del movimiento unitario y tuvieron gran influencia en Polonia y otros países. El socinianismo desapareció prácticamente de Polonia, pero sobrevive en Transilvania. (Fuente: Diccionario de Religiones. Denominaciones y sectas).

2)   logos = (λόγος, G3056), palabra o dicho. Significa también relato, y se traduce también como «cuenta», en los siguientes pasajes: Mt. 12:36; 25:19; Lc. 16:2; Rom. 14:12, (rv: «razón»); Filp. 4:17; Heb. 4:13; Heb. 13:17; 1 P. 4:5. Véanse ASUNTO, CAUSA, COSA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PALABRA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO: (VINE).

-  e-Sword-the. LEDD.

-  Biblia de Estudio RYRIE.

-  Pastor: Carlos Ramírez Jiménez. 19//10//2021. MISIÓN BAUTISTA Emanuel”. Ciudadela de Noé.  Los Cardos Mz.E - Lt.18. III Etapa. Cerca del Hospital Regional II.  Cel. 942-562691-Tumbes.


charlyibsh@hotmail.com

Visite: El Block ‘El Alfarero Restaurador’ “El Shaddai”.



 

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario