martes, 18 de octubre de 2022

EL CANTAR DE LOS CANTARES: (Cantares 5:1-16)

 

EL CANTAR DE LOS CANTARES:

(Cantares 5:1-16)

 Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:

3.4.   El Amado. Cant. 5:1:

La respuesta del amado es tan apasionada como los reclamos de ella, y la intimidad plena que ahora gozan es la culminación que tanto han deseado.

En la RVA se traducen los tiempos verbales como pretéritos perfectos (He venido, etc.), lo cual sugiere una acción comenzada en el pasado y que continúa en el presente. Pero quizá, a la luz del contexto, sería mejor traducir los verbos como lo que en inglés se llama presente continuo” (estoy viniendo), lo cual indica una acción en curso o en vías de completarse.

Nótese: que el amado, mientras penetra a su esposa, va respondiendo a cada una de sus invitaciones. El huerto está ahora abierto para él (ver 4:12). Ella ya no es virgen. En consecuencia, ya no será más la novia, sino la esposa (amada, ver 6:4). Él está recibiendo todo el placer que había anticipado durante el juego amoroso (mirra y perfume, vv. 13b, 14).

Toda la dulzura de ella ahora es suya (panal y miel, ver 4:11a), y él se deleita en saborear tanto placer que ella le prodiga (vino y leche, ver 4:11b). En la poesía amatoria del Cercano Oriente, frecuentemente se usaba la figura de la miel y del panal como eufemismos para referirse a los genitales femeninos.

Las tres líneas finales del versículo presentan el problema de quién o quiénes están hablando, y a quiénes se está invitando. Algunos eruditos sugieren que quien habla es el esposo, lo cual no es probable porque estaría invitando a un grupo de personas a servirse sexualmente de su esposa, que le pertenece a él de manera exclusiva.

Otros han dicho que las palabras se dirigen a la pareja de enamorados, de parte de los testigos imaginarios de la boda. Es posible que quien habla sea Dios, a quien por otro lado no se lo menciona en todo el libro. De ser así, Dios estaría hablando a los que se aman en este punto culminante del poema, animándolos a disfrutar de su sexualidad, que es fruto de su amor providencial y poder creador.

 En este caso, Dios estaría invitando a los amados (dode H1730, los que hacen el amor”) a beber de su pasión sexual hasta que estén borrachos de amor bebed en abundancia!).

Ayuda Hermenéutica:

 

דּוֹד = dod H1730 o (abreviación) דֹּד = dod; de una raíz que no se usa que significa propiamente hervir, i.e. (figurativamente) amar; por implicación símbolo de amor, amante, amigo; específicamente tío: - (muy) amado, amor, hermano del padre, tío paterno. (Strong).

Es interesante notar que precisamente en este momento de la consumación del acto amoroso nos encontramos en la mitad exacta de Cantares en el texto hebreo.

Ø Hay 111 líneas (60 versículos, más el título 1:1) desde 1:2 hasta 4:15, y

Ø 111 líneas (55 versículos) desde 5:2 hasta 8:4.

Ø En 4:16 y 5:1 hay cinco líneas de texto en el hebreo, y representan no sólo el clímax del amor de los enamorados sino también el punto culminante del pensamiento del poema.

Todo hasta este punto se ha estado moviendo hacia la consumación del amor. A partir de este punto, todo se moverá en dirección a la consolidación y confirmación de lo que hasta aquí han experimentado los enamorados. La relación se presentará más estable y profunda, a medida que los esposos se van entregando cada vez más plenamente.

                                                          Fin parte II.

Vea Parte III. 

__________

Notas y Bibliografía:

[1] H1730 דּוֹד = dod: o (abreviación) דֹּד = dod; de una raíz que no se usa que significa propiamente hervir, i.e. (figurativamente) amar; por implicación símbolo de amor, amante, amigo; específicamente tío:- (muy) amado, amor, hermano del padre, tío paterno. (Strong).

[2] H4481 מִן = min: (caldeo); correspondiente a H4480: - a causa de, al, cuando, de, del, desde, después, más que, parte, por, porque, que, sobre. (Strong).

[3] H7964 שִׁלּוּחַ = shilúakj: o שִׁלֻּחַ = shilúakj; de H7971; (solo en plural) despido, i.e. (de una esposa) divorcio (especialmente el documento); también (de una hija) dote: - don, dote, enviar de regreso. (Strong).

[4] H6529 פְּרִי

1) Fruto (Génesis 1:29).                                                                  

2) Descendientes, fruto del vientre (Génesis 30:2).

3) Fruto o resultado de los hechos (Isaías 3:10). — Paus. פֶּֽרִי; Suf. פִּרְיוֹ, פִּרְיִי, פֶּרְיְכֶם. (Diccionario del Hebreo Bíblico).

perî = (פְּרִי, H6529), «fruto; recompensa; precio; ganancias; productos; resultados». Este vocablo está en ugarítico y egipcio. Perî aparece unas 120 veces en el hebreo bíblico durante todos los períodos:

Primero, perî se refiere al producto comestible maduro de una planta o su «fruto». Este significado amplio es evidente en Deut.7:13: «También bendecirá el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra, tu grano y tu vino nuevo y tu aceite, la cría de tus vacas y el incremento de tus ovejas». La primera vez que aparece, el término se usa para significar tanto «árboles» como sus «frutos»: «Produzca la tierra hierba, plantas que den semilla y árboles frutales que den fruto, según su especie» (Gn.1:11 rva). En Salmo 107:34, el vocablo se usa como calificativo de «tierra»; una «tierra fructífera» es una «tierra de frutos».

Segundo, perî significa «progenitura» o el «fruto del vientre». En Deut.7:13, el término significa «descendencia humana», pero también puede decirse de animales (Gn.1:21-22).

Tercero, el «producto» o «resultado» de una acción a veces se denomina, poéticamente, «fruto»: «Entonces dirá el hombre: Ciertamente el justo tiene frutos; ciertamente hay un Dios que juzga la tierra» (Salmo 58:11 rv; «hay recompensa para el justo» lba). Is.27:9 (lba) habla del «fruto del perdón de su pecado» («todo el fruto capaz de apartar su pecado» bj), o sea, el resultado de la acción divina de purificar a Israel. La mujer sabia compra un terreno y siembra con sus ganancias o «fruto de sus manos» (Prov.31:16). En otras palabras, su recompensa es recibir el «producto» de sus labores (Prov.31:31). Los justos serán recompensados «según su camino y según el fruto de sus obras» (Jr.17:10; comp. 21:14). En la mayoría de pasajes como este, la rv y sus revisiones traducen perî como «fruto» (comp. Prov.18:21). (VINE).

[5] H6508 פַּרְדֵּס = pardés: de original for.; parque: - bosque, paraíso. (Strong).

    AYUDAS SUPLEMENTARIAS:

-  Cate, Robert L., Introducción al Estudio del Antiguo Testamento. El Paso: Casa Bautista de Publicaciones, 1990.

-  Comentario Bíblico Moody: El Antiguo Testamento. Editor: Pfeiffer, Charles. El Paso: Casa Bautista de Publicaciones, 1993.

- Gillis, Carroll. El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre su Historia y Literatura, Tomo V. Segunda edición. El Paso: Casa Bautista de Publicaciones, 1992.

-  Nee, T. S. (Watchman). Cantar de los Cantares. Terrassa, España: CLIE.

-   Exposición. Pablo A. Deiros. Ayudas Prácticas Bernardo Stamateas. e-Sword-the. LEDD. Mundo Hispano.

-   Biblia de Estudio RYRIE.  

-  Pastor: Carlos Ramírez Jiménez. 25//08//2017. IGLESIA  EVANGELICA BAUTISTA EL SHADDAI”. Puyango-Ciudadela de Noé.  Los Cardos Mz.E-Lt.18. III Etapa.  Cel. 937-608382-Tumbes. (Clave: 590)

 

charlyibsh@hotmail.com 

Visite: El Block ‘El Alfarero Restaurador’ “El Shaddai”.





    

No hay comentarios.:

Publicar un comentario