Una Parábola Sobre El Perdón:
(Lucas 15:11-31)
“También dijo: Un hombre
tenía dos hijos;… y el menor de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte de
los bienes que me corresponde; y les repartió los bienes… No
muchos días después, juntandolo todo el hijo menor, se fue lejos a una
provincia apartada; y allí desperdició sus bienes viviendo perdidamente… Y
cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y
comenzó a faltarle… Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra,
el cual le envió a su hacienda para que apacentara cerdos… Y
deseaba llenar su vientre de las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie
le daba… Y volviendo en sí, dijo: ¡Cuántos jornaleros en
casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí perezco de hambre!...”.
(Lucas 15:11-31)
Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:
Introducción:
La historia de Jesús sobre el hijo Pródigo, en Lucas 15:11-31, proporciona una hermosa
perspectiva del
PERDÓN. Allí, vemos…:
El hijo perdido.
La tercera parábola presenta el mismo punto, pero en forma más extensa.
Realmente su personaje principal es el padre que de hecho ilustra el carácter
de Dios (aun cuando Dios mismo aparece en el relato;
compare v. 18).
NOTA: V.12: A la muerte de un padre la ley judía otorgaba:
·
una tercera parte al hijo más joven, y
·
dos
terceras partes al mayor (Deut.21:17).
La
petición del hijo menor pone de manifiesto su naturaleza rebelde y el deseo de
independizarse de su padre. Un padre judío
podía legar su riqueza antes de su muerte (1 R.1:2).
V.15: A su inmoralidad (v. 13) el hijo añade apostasía. Se une al campesino
gentil que cría cerdos, los que eran considerados por la audiencia de Jesús
como animales impuros.
1. Un Corazón
Arrepentido:
· El hijo pródigo demostró un corazón Arrepentido[1], marcado por: Un
hombre de restauración. El muchacho
anhelaba ir a casa (v.16). “algarroba”. Las semillas del algarrobo.
·
Una confesión humilde. Reconoció que había quebrantado egoístamente el amor a
Dios y a los demás (vv.18-19). “he pecado”. El Reconocimiento
de la propia responsabilidad personal en el PECADO[2] cometido es el primer paso para una reconciliación con Dios.
Nota. V.18: Cielo aquí significa “Dios”. El arrepentimiento del hijo de ningún modo era insincero,
aun cuando sólo llegó a él por su total desesperación. 21 La frase “hazme como a uno de tus jornaleros”, que aparece en algunos mss. Antiguos, es una adición
hecha por escribas que no lograron entender que el padre interrumpió la
declaración del hijo antes que pudiera terminarla.
Los
regalos eran señales de honor y autoridad. El calzado era prerrogativa de
los hombres libres y no de los esclavos. (v.22)
· Una súplica por misericordia. Rogó que le tuvieran misericordia, sin exigir que se
restaurara su posición anterior (v.21).
EL HIJO PRÓDIGO DEMOSTRÓ UN CORAZÓN ARREPENTIDO:
2. Un Corazón
Que Perdona:
El
padre representa el corazón Perdonador de Dios en respuesta al Arrepentimiento
genuino, marcado por:
·
Una anticipación esperanzada. Nunca dejó de esperar que su hijo regresara (v.20).
·
Un amor valiente. Estuvo dispuesto a humillarse y correr con amor para
abrazar a su hijo (v.20).
·
Una misericordia abundante. Con gozo,
concedió su perdón, porque percibió el corazón arrepentido de su hijo (v.22).
·
Una celebración del arrepentimiento. Planeó una
fiesta para celebrar el regreso de su hijo
(vv.23-24).
3. Un Corazón
Inclemente:
“se enojó[3]”. La actitud del hijo mayor es la misma que la de los
fariseos (v.2; 18:11-12). Sus palabras muestran que él se consideraba justo.
El hijo mayor (que representa a los fariseos) estudia la negativa a perdonar,
caracterizada por:
·
Dureza. No estuvo dispuesto a Restaurar a su Insensato hermano
menor (v.28).
·
Una
exigencia de venganza. Lo único que le importaba era castigar a su
hermano, en lugar de fijarse en lo que había cambiado en el corazón del joven (v.28).
·
Una
negativa arrogante a celebrar. No quiso relacionarse con su hermano ni
con su padre (v.28).
· Las
quejas del hermano mayor se expresan en un lenguaje extravagante. No le era posible decir “mi
hermano” sino que hablaba
despectivamente de éste tu hijo. (vv.29-30).
NOTA:
Este tu hijo: La falta de entusiasmo del hermano mayor (quien es objeto de la crítica de Jesús) se manifiesta en esta expresión peyorativa. Él no estaba
dispuesto a decir, «mi hermano». (v.30)
VV.25–30: La despechada actitud
del hermano mayor representa el reclamo fariseo de auto justificación, su doctrina de la salvación por las obras y su falta de amor hacia los
pecadores arrepentidos.
Así como el hermano mayor no tuvo verdaderas relaciones con su
padre, tampoco los fariseos mantenían un vínculo real con Dios.
Concluye:
Anécdota: Poco
antes de su muerte en 1988, en un momento de franqueza sorprendente en la
televisión, Marghanita Laski, una de las más conocidas humanistas seculares y
novelistas dijo:
· “Lo que
envidio más de ustedes los Cristianos Evangélicos, es su habilidad de perdonar. Yo no tengo a nadie que me perdone”. John Stott, “The
Contemporary Christian” (“El Cristiano Contemporáneo”).
La
habilidad de amar y perdonar sólo puede empezar una vez que aceptamos el PERDÓN[4] y EL AMOR DE DIOS.
Cuando lo hacemos, ÉL nos permite, mediante su Espíritu, ofrecer GRACIA y PERDÓN
a otros.
___________
Notas y Bibliografía:
[1] metanoeo =
(μετανοέω,
G3340), lit: percibir posteriormente (meta = después, implicando cambio; noeo
= percibir; nous
= mente, el asiento de la reflexión moral), en
contraste a pronoeo,
percibir de antemano. Significa, por ello, cambiar de opinión o el propósito, y
en el NT., involucra siempre un cambio a mejor, una enmienda, y siempre,
excepto en Lucas 17:3-4, de arrepentimiento del pecado. La palabra se halla en
los Evangelios Sinópticos (en Lucas, nueve veces), cinco veces en los Hechos,
doce veces en Apocalipsis, ocho en los mensajes a las iglesias (Lucas 2:5, dos
veces, 16, 21, dos veces, «no quiere arrepentirse»; Lucas 3:3; 3:19; las
únicas iglesias en este capítulo que no reciben exhortación a este respecto son
las de Esmirna y Filadelfia); el único otro pasaje en que se halla es en 2 Cor.12:21.
Véase también la nota general más abajo. (VINE).
[2] jamartano =
(ἁμαρτάνω,
G264), lit., errar el blanco, se utiliza en el NT:
(a)
de pecar contra Dios:
(1) por parte de
los ángeles (2 P.2:4);
(2) por parte del
hombre (Mt.27:4; Lc.15:18; 15:21, el cielo significando, por metonimia, Dios;
Juan 5:14; 8:11; 9:2-3; Romanos 2:12, dos veces; Rom.3:23; 5:12; 5:14; 5:16;
6:15; 1 Cor.7:28 , dos veces, 36; 1 Cor.15:34; Ef.4:26; 1 Tim.5:20: «que persisten en
pecar»; rv: «que pecaren»; Tito 3:11; Heb.3:17; Heb.10:26; 1
Jn.1:10); en 1 Jn.2:1 , dos veces, con el tiempo aoristo en cada lugar,
refiriéndose a un acto de pecado; en cambio, en 3:6, dos veces, 8, 9, el tiempo
presente indica, no la comisión de un acto, sino la práctica continua del
pecado [véase A, Nº 1, (c) ]; en 5:16, dos veces, el tiempo presente indica la
condición resultante de hacer un acto; «de muerte» significa «tendiendo hacia la muerte»;
(b) contra Cristo (1 Cor.8:12);
(c) contra el hombre:
(1) contra un
hermano (Mt.18:15; 18:21; Lc.17:3-4; 1 Cor.8:12);
(2) en Lucas 15:18;
15:21, contra el padre por parte del hijo pródigo, donde la declaración «delante de ti»
sugiere una apropiada reverencia;
(d) contra la ley judía, el templo, y César
(Hech.25:8);
(e) contra el propio
cuerpo por la fornicación (1 Cor.6:18);
(f) Contra señores
terrenos por parte de siervos (1 P.2:20:
«pecando», lit., «habiendo pecado)». (VINE).
[3] orgizo = (ὀργίζω, G3710),
enojarse, airarse. Se traduce «se llenó de ira» en Ap.12:17; véanse AIRAR,
ENOJAR.
Notas: (1) El verbo jelkoo
significa «estaba…
lleno de llagas» (Lucas 16:20); véase LLAGA, B; (2) para pleres, traducido «se llenaron»
en Hechos 19:28, lit: «estando llenos de ira», véase B, Nº 1, más
abajo. (VINE).
[4] salaj = (סָלַה, H5545), «perdonar».
el verbo se encuentra 46 veces en el Antiguo Testamento. El significado «perdonar» se limita al hebreo bíblico
y rabínico; en acádico, el vocablo quiere decir «rociar», y en arameo y siríaco
significa «verter». No hay consenso sobre lo que salaj significa en ugarítico,
es discutible.
El primer caso
bíblico se encuentra en la oración intercesora de Moisés a favor de los
israelitas: «Porque
es un pueblo de dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y
tómanos por tu heredad» (Ex.34:9). Este significado básico no
experimenta ningún cambio fundamental en todo el Antiguo Testamento. Dios es
siempre el sujeto del «perdón». Ningún otro término veterotestamentario
significa «perdonar»,
aunque varios verbos incluyen «perdón» entre una gama de significados en
contextos particulares (por ejem., nasa y awon en Ex.32:32; kapar en Ez.16:63). (VINE).
carizomai = (χαρίζομαι, G5483),
otorgar un favor de forma incondicional. Se utiliza del acto del perdón,
sea divino
(Ef.4:32; Col.2:13; Col.3:13); o humano (Lc.7:42-43: deuda; 2 Cor.2:7; 2:10; 12:13;
Ef.4:32; 4:1ª mención). Pablo utiliza este término con frecuencia, pero solo el
Nº 1 en Rom.4:7, en este sentido de la palabra. Véase DAR, Nº 12, y también
CONCEDER, A, Nº 3, ENTREGAR, A, Nº 11. (VINE).
- El Pan Diario 2019.
- Biblia de Estudio RYRIE.
- e-Sword-the. LEDD.
- Pastor: Carlos Ramírez Jiménez. 07//01//2019.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario