UN SOLO NOMBRE:
(Hechos
4:12)
Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:
“Y en ningún
otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los
hombres, en que podamos ser salvos”.
(Hechos
4:12)
Del gr. «Iesous»[1], transcripción del hebreo «Jeshua»,
forma tardía de «Jehoshua» o «Joshua», es decir, Josué: «Jehová es salvación»):
(a) El nombre de nuestro Señor.
(b) En los libros apócrifos en la LXX, este nombre aparece
numerosas veces. El traductor del Eclesiástico al gr. fue Jesús el hijo de Sirach.
(c) Cristiano de origen hebreo; tenía como sobrenombre Justo;
colaboró con Pablo (Col. 4:11).
Aparte de sus referencias a Josué (véase JOSUÉ)
y a Cristo,
el historiador Josefo menciona a doce personas que llevaban el nombre de Jesús.
Fue dado al Hijo de Dios en la encarnación como
su nombre personal, en obediencia a la orden dada por un ángel a José, el
marido de su madre, María, poco antes de que él naciera (Mateo 1:21). Es con
este nombre que se le designa generalmente en las narraciones evangélicas, pero
no sin excepciones, como en Marcos 16:19; Lucas 7:13, y una docena más de
pasajes en este Evangelio, y en unos pocos lugares en el de Juan.
En estos cinco solo[a] definimos la postura Bíblica
que atribuye solo a Jesucristo que cumple lo dichos por Dios mismo,
sobre su persona, y el medio para llegar a ÉL, veamos.
1. UN SOLO NOMBRE:
“Y en ningún
otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los
hombres, en que podamos ser salvos”. (Hechos 4:12)
Otro, heteros Strong G2087: Diferente, distinción genérica, otra clase, no de la misma
naturaleza, forma o clase. Aquí heteros denota una distinción y una
exclusividad, sin otras alternativas, opiniones y opciones. «Jesús, tú eres el único. Sí, el único. No
hay heteros, ¡no hay otro!»
Ayuda Hermenéutica:
V.12:
R749 Lo que quiere decir ἕτερον en este contexto es que ningún otro nombre en
absoluto, aparte del de Jesús; no se refiere a la diferencia de clase.
M66 Ὑπό con el acusativo presenta la idea de lo que está
bajo: porque tampoco hay ningún otro nombre bajo el cielo.
M76 Tal vez ἐν con el dativo ἀνθρώποις tenga el sentido de εἰς con el acusativo (D omite ἐν;
la preposición y el caso dativo se usan de un modo pleonástico en lugar del
simple dativo; en este caso se destaca la esfera de actividad -T264). [Editor. En estas dos
explicaciones, εἰς con
el acusativo es similar al simple dativo. Pero cuando se alude al destinatario
con el verbo δίδωμι, generalmente se usa el dativo simple, en vez de
incluir también la preposición ἐν: a los hombres.]
M77 Las preposiciones que se usan en ἐν ἄλλῳ… ἐν ᾧ tienen una idea instrumental: por.
M103 Τὸ δεδομένον es un uso raro, y no sin razón se ha sospechado que
tiene un fondo semítico. (Posiblemente un mal entendimiento de un participio
semítico; equivale a ὁ ἐδόθη: que fue dado -T153).
El único camino de salvación, EVANGELIZACIÓN MUNDIAL. El llamamiento a llevar el evangelio a las naciones se funda
sobre las siguientes premisas:
1) Que la
humanidad sin Cristo está perdida, trátese de toda la raza o del individuo;
2) Que «en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo
el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos»; es decir, que
no hay ninguna otra autoridad, ninguna otra personalidad, ningún otro sistema o
filosofía que pueda efectuar el rescate del alma humana.
Si bien hay algunos que defienden la
posibilidad de una esperanza humana aparte de la confianza personal en Cristo
Jesús, la Palabra de Dios niega tales proposiciones. En 2 Cor.5:17, estar «en Cristo»
es la única manera de entrar en la «nueva creación» y recibir la salvación eterna
prometida por Dios. (Hechos 1:8; Romanos 3:23).
2. UN SOLO
MEDIADOR:
“Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y
los hombres, Jesucristo hombre”. (1 Timoteo 2:5)
Por supuesto, es posible colocar estas
declaraciones en algún tipo de modelo contradictorio. En realidad, constituyen
partes de un cuadro bíblico consistente en el cual Dios es presentado a la vez
como absolutamente soberano y distintivamente personal.
Poner su soberanía en contraposición a
su interacción
personal con nosotros que llevamos su imagen sería destruir la
perspectiva bíblica de Dios.
Ayuda
Hermenéutica:
V.5:
G3316
mesites = (μεσίτης, G3316),
lit: uno que
va entre (de mesos = medio, y eimi = ir). Se
usa en el NT., de dos modos:
(a)
Uno que media
entre dos partes con vistas a conseguir paz, como en 1 Tim. 2:5, aunque hay más
que la condición de mediación a la vista, porque la salvación de
los hombres demandaba que el mediador poseyera la naturaleza y atributos de
aquel ante quien él actúa, y que asimismo participara de la naturaleza de
aquellos en favor de los que él actúa (excepto el pecado). Solo estando a la vez
poseído de la deidad y de la humanidad podría él abarcar las demandas del uno y
las necesidades del otro.
Además,
las demandas y las necesidades podían hallar su satisfacción Solo en aquel que,
siendo él mismo sin pecado, se ofreciera a sí mismo como sacrificio de
expiación en favor de los hombres;
(b)
uno que actúa como garante a fin de conseguir algo que de otra
manera no podría ser obtenido. Así, en Heb.8:6; 9:15; 12:24 Cristo es el
garante del «mejor
pacto», «el nuevo pacto»,
garantizando sus estipulaciones para su pueblo.
En el contexto de 1 Tim. 2 Pablo está
interesado en subrayar la compasión divina hacia todas las personas sin
distinción de razas, nivel social o condición. Es probable que esté combatiendo
una tendencia hacia el elitismo que trata de limitar la compasión de Dios en
forma impropia.
Lo que sea que Pablo y otros escritores
del NT., digan acerca de la elección, ciertamente es parte integral de la
predicación de los primeros cristianos de que Dios desea que todos vengan a un
conocimiento de la verdad: Una segunda declaración de naturaleza teológica
continúa inmediatamente (vv. 5, 6).
· La primera parte
enfatiza la unidad de Dios de una manera que ganaría el apoyo tanto de judíos
como de cristianos.
· Pero la segunda declaración es específicamente cristiana en colocar como único
mediador a Jesucristo.
La idea de mediador no es prominente en
Pablo, pero se resalta en la carta a los Hebreos.
Aquí está entrelazada con la idea de
Jesús dándose a sí mismo como un rescate (v.
6), una reminiscencia de las palabras de Jesús en Marcos 10:45. La metáfora
del rescate está tomada del mercado de esclavos, donde un esclavo podría
obtener su libertad si alguien pagaba el precio del rescate.
Presumiblemente, su debido tiempo al
cual se refiere aquí es “la plenitud” del tiempo mencionada en Gál. 4:4.
Cuando Jesús vino a traer salvación a la humanidad, fue el punto clave de la
historia del mundo.
3. UN SOLO SACRIFICIO:
“pero
Cristo, habiendo ofrecido una vez para siempre un solo sacrificio por los
pecados, se ha sentado a la diestra de Dios,… de ahí en adelante
esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies;…
porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados”.
(Hebreos 10:12-14)
La Obra De Cristo Contrasta Con El Trabajo De Los Sacerdotes
Judíos:
· El trabajo de los
sacerdotes nunca se acababa;
· Siempre debían estar
de pie y ofrecer sacrificios.
El sacrificio de Cristo (el morir en nuestro lugar) se acabó y
por lo tanto Él se sentó. Los sacerdotes repetían el sacrificio vez tras vez;
Cristo se inmoló una vez y para siempre. El sistema expiatorio no podía quitar
por completo el pecado; el sacrificio de Cristo nos limpia eficazmente.
Ayuda
Hermenéutica:
V.13:
M34 Τὸ λοιπόν significa: finalmente, o de ahí en adelante (adverbial, de
ahí en adelante esperando…; comp. BD451[6]).
V.14:
R895 El tiempo perfecto del verbo τετελείωκεν presenta un estado que se ha completado (es decir, un perfecto extensivo; comp. 8:13):
Él ha perfeccionado
por todo el tiempo.
MT127 ¿Es la
expresión τοὺς ἁγιαζομένους atemporal: los objetos de la santificación; o reiterativa: aquellos que de vez en
cuando reciben la santificación; o sólo duradera: los que están en
proceso de santificación? Esta última, con el
verbo en tiempo perfecto, τετελείωκεν, que habla (como la
expresión única, ἐστε σεσῳσμένοι, de Ef.2:5 y 8) de
una obra que está terminada por parte de su autor, pero que se está realizando
progresivamente por parte de sus objetos (con
lo cual la expresión es similar al término recurrente οἱ σωζόμενοι
y a οἱ ἀπολλύμενοι, en
las cuales es obvio la acción duradera), envuelve un
contraste implícito.
Si los lectores judíos de este libro
estaban en peligro de que volvieran al sistema judío antiguo, sería decir que
el sacrificio de Cristo no era suficiente para perdonar sus pecados. Añadir
algo a su sacrificio o quitar algo de él es negar su validez. Cualquier sistema
que pretenda ganar la aprobación de Dios mediante buenas obras esencialmente
rechaza el significado de la muerte de Cristo y niega la obra del Espíritu
Santo.
Esté preparado por si acaso alguien le
dice que el sacrificio de Cristo es incompleto o que se necesita algo más para
que usted pueda ser aceptado delante de Dios. Cuando creemos en Cristo, Él nos
justifica ante Dios.
Nuestra relación de amor nos conduce a
seguirlo en obediencia a su voluntad y en servicio. Él se agrada de nuestro
servicio, pero no podemos ser salvos por las buenas obras.
4. UN SOLO
CAMINO:
“Jesús
le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino
por mí”. (Juan 14:6)
La pregunta de Tomás da lugar a una de
las afirmaciones más conocidas de Jesús en cuanto a su identidad y su misión.
Aparece otra vez la expresión griega ego G1473
eimi G1510 “Yo Soy”, el eterno ser divino, la sexta
de siete veces que Juan la registra (ver 6:35, 48; 8:12; 10:7, 9, 11, 14;
11:25; 14:6; 15:1, 5). El pronombre Yo es doblemente enfático, por posición y por el
uso cuando la primera persona singular ya se ve en la forma del verbo, como en
castellano. Tomás, y seguramente los demás, estaban preocupados por la salida
de su Maestro y por el destino, pero Jesús quiere enfatizar la importancia de
saber el camino para llegar al Padre.
Los
tres términos (camino, verdad y vida)
pueden relacionarse en varias maneras.
Culpepper sugiere que:
Ø El camino
puede ser el proceso,
Ø La verdad el
medio o meta, y
Ø La vida
el
resultado.
Ayuda
Hermenéutica:
V.6:
R429 Juan es más bien aficionado a la repetición con
asíndeton (omisión
de la conjunción) en su informe con respecto
a las palabras de Jesús, como ocurre aquí y en 15:13.
M112 Es difícil sacarle mucho significado a la presencia
del artículo en este versículo. Parece que el artículo definido es requerido (por el contexto) antes de ὁδός; ¿pero los demás casos son sólo ejemplos del uso
griego mediante el cual un sustantivo abstracto a menudo tiene el artículo, o
aun sólo un acomodo a ese primer artículo? En la traducción equivalente en
español: Yo soy el camino, Yo soy verdad, Yo soy vida (ἀλήθεια con
el artículo se personaliza y es sinónimo del mismo Jesús -TGr8; comp. 8:44 y
T178). [Editor. Es mejor no decir mucho en cuanto al
artículo en este versículo, pero parece que expresa algo más definido que lo
que indica la traducción de Moule.]
El camino puede conducir a la verdad y la vida, o la verdad y la vida pueden explicar por qué Jesús
es el camino.
La ironía es que las afirmaciones no son tan obvias; los discípulos no
entienden la verdad
y cómo podría él ser la vida si al día siguiente moriría.
Mateos-Barreto opinan que la vida es el único término de los tres que es
absoluto; los otros dos son relativos y subordinados, y conducen a la vida:
Ø El camino
recibe
énfasis por repetición en los vv. 4, 5 y 6. Jesús no sólo explica,
señala y discute el camino, sino que él mismo es el camino;
porque por él, y únicamente por él, tenemos redención y vida nueva. Tampoco es “un camino”,
sino que es el único camino.
Por otro lado, las afirmaciones de Jesús son exclusivistas: nadie viene al Padre, sino por mí.
El camino habla de una conexión entre dos puntos; en este caso sería
entre el hombre y Dios, Jesús siendo el puente.
Ø Él es la verdad;
no sólo la enseña y la discute, sino que es la misma y plena encarnación de la
verdad redentora, la que revela a Dios (ver 1:14).
Ø Jesús también es la vida
(ver 1:4) y la fuente de toda vida, tanto física como espiritual.
Moule y Turner llaman la atención al
caso inusual en el griego del artículo definido ante cada uno de los tres
términos, concluyendo que sirven para agregar énfasis en su carácter único y
absoluto.
En resumen, podemos decir que estas
afirmaciones de Jesús expresan en los términos más enfáticos y categóricos que
su obra a favor de los hombres es absolutamente suficiente y única: nadie viene
al Padre, sino por mí.
5. UNA SOLA
PUERTA:
“De cierto, de
cierto os digo: El que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino
que sube por otra parte, ése es ladrón y salteador… Más el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas
es… A éste abre el portero, y las ovejas
oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca… Y cuando ha sacado fuera todas las propias, va delante de
ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz… Más al extraño no seguirán, sino huirán de él, porque no
conocen la voz de los extraños… Esta
alegoría les dijo Jesús; pero ellos no entendieron qué era lo que les decía…
Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de
cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas… Todos
los que antes de mí vinieron, ladrones son y salteadores; pero no los oyeron
las ovejas… Yo soy la puerta; el que por mí
entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos”. (Juan
10:1-9).
VV.1-6:
El punto
principal de esta sección es el medio por el cual se distingue lo verdadero de
lo falso. La metáfora del pastor es familiar en el AT. (com. Jr. 23;
Ez. 34; Zc. 9). En esta sección el pensamiento está fuertemente influido por Ez.
34, donde los pastores de Israel son criticados.
Probablemente se quiere establecer una
conexión estrecha entre el tema del cap. 9 y la ilustración del pastor y esto
se enfatiza en las palabras de cierto, de cierto os digo del v. 1. El contraste es entre el mal
pastoreo de los fariseos (como se vio en
su actitud hacia el ciego) y el buen pastor. Los rediles orientales
tenían una sola puerta, que el mismo pastor cuidaba cuando había un solo
rebaño, o un portero cuando estaban encerrados varios rebaños.
En el último caso, el
portero conocía a los pastores.
Los
ladrones se veían obligados a entrar por otros medios. Es probable que no se
quiera mostrar una diferencia entre un ladrón y un asaltante.
No hay necesidad de atribuir una
interpretación particular al portero (3).
Es meramente un detalle de la ilustración para asegurar la entrada del pastor.
Lo que es importante es la relación entre las ovejas y el pastor.
La característica de un verdadero pastor
es que él no sólo reconoce sus ovejas sino que las llama por su nombre y las
guía a las pasturas (4).
Es claro que tal relación personal no
podría existir entre un extraño y las ovejas (5).
Los oyentes eran incapaces de entender
la verdad que había tras aquella figura de expresión.
VV.7-9:
Ahora cambia la metáfora, pues Jesús mismo se ve
como la puerta.
Declaró su derecho exclusivo de permitir la entrada.
Ayuda
Hermenéutica:
V.7:
R501 El genitivo que aparece en θύρα τῶν προβάτων tiene un sentido objetivo: la puerta para las ovejas (o subjetivo: ¿por dónde entran las ovejas? -T212). [Editor. Parece que el genitivo se usa como un
genitivo subjetivo, especialmente en vista de la posterior explicación que da
Cristo en el v. 9*].
El v.
8 ha presentado dificultades si se supone que ninguno de los que vino antes
de Jesús fuera sino ladrón o asaltante, lo que claramente sería incompatible
con el AT. Algunos mss. Omiten las palabras antes de mí, pero lo más probable
es que sean originales.
El significado más lógico es que los que
vinieron antes de Jesús y declaraba ser el único camino de entrada eran
falsos; una referencia a los muchos falsos mesías que abundan en la historia de
ese período. Ciertamente el capítulo anterior muestra lo desastroso de los
reclamos de los fariseos. En el v. 9*
el reclamo del mismo Jesús se repite en una forma más extensa. Ahora promete
tanto la Salvación
como el sostén.
NOTA: *Se repite (v. 9) la afirmación enfática Yo soy la puerta, implicando que no hay otra entrada en absoluto. Pedro
tendría este concepto en mente cuando dijo:
“Señor, ¿a
quién iremos? Tú
tienes palabras de vida eterna” (Lc.6:68; ver Salmo
118:20). Se discute si este versículo se refiere a las ovejas o a los pastores.
Hovey,
citando la referencia del versículo anterior y el pronombre singular alguien, opina que se refiere a los pastores.
Además,
hallará pastos es la tarea de los pastores y no de las ovejas. Sin
embargo, Hull, Morris y casi todos los comentaristas opinan que se refiere a
las ovejas o a ambos grupos. Entra
por mí es enfático en el texto griego, con el cual se inicia la
frase: “Por mí si alguien…”. Será salvo es
un verbo empleado más frecuentemente en los Sinópticos que en Juan (ver Mateo,
15 veces; Marcos, 15 veces; Lucas, 17 veces), pero es evidente que en este
Evangelio se refiere a la salvación espiritual para la cual Jesús vino (ver
3:17; 5:34; 11:12; 12:27, 47). No es necesario encontrar un significado
especial para entrará,
saldrá y…, más allá de indicar libre acceso.
Knox lo
traduce así: “él vendrá y saldrá a voluntad”. Otra vez conviene recordar que el intentar dar
significado a cada detalle de una alegoría lleva a interpretaciones
incoherentes.
Concluyó:
Si
esto es así porque la religión a creados, otros caminos. Se llama razón
humana, el sincretismo, dualismo, etc, de posturas humanas, frente a la Palabra de Dios...
Siempre
me ha fascinado lo que dicen muchos, asiendo alusión de un dicho antiguo: “Todos los
caminos conducen a roma”. Las religiones lo han tomado para decir
igualmente que: “todas los caminos conducen a
Dios”.
El Señor Jesucristo Fue
Aún Más Lejos Cuando Dijo:
“Jesús le dijo: Yo soy el camino,…; nadie viene
al Padre, sino por mí”.
(Jn. 14:6)
Este es uno de los pasajes más básicos e importantes de las
Escrituras. ¿Cómo conoceremos el camino hacia Dios? Únicamente a
través de Jesús. Él es el camino porque es a la vez Dios y Hombre.
Al unir
nuestras vidas a la de Él, nos unimos con Dios. Confíe que Jesús
lo llevará
al Padre y que todos los
beneficios de ser Hijo de Dios serán suyos.
Lea Su Biblia, Lea Su Biblia, Lea Su Biblia:
___________
Nota y Bibliografía:
[1] iesous =
(ιησους, G2424) es una
transliteración del nombre heb. «Josué», significando «Jehová es salvación»; esto es, «es el
Salvador»; era «un nombre común entre los judíos (por ejem.,
Ex.17:9; Lc.3:29; Col.4:11).
»En las
epístolas de Santiago, Pedro, Juan y Judas, el nombre personal no se encuentra
solo ni una sola vez, pero sí en Apocalipsis, donde se encuentra ocho veces (vm,
Ap.1:9; 12:17; 14:12; 17:6; 19:10, dos veces; Ap.20:4; 22:16). En la rvr se
exceptúan los dos primeros pasajes, donde aparece el nombre compuesto «Jesucristo»
(tr).
»En las
Epístolas de Pablo, «Jesús» aparece solo únicamente trece veces, y
en Hebreos ocho veces; en esta última, el título «Señor» se añade solo una vez
(Hech.13:20). En las Epístolas de Santiago, Pedro, Juan y Judas, hombres que
acompañaron al Señor en los días de su carne, «Jesucristo» es el orden
invariable (en vm) del nombre y título, porque este fue el orden de su
experiencia; lo conocieron primero como «Jesús», llegando a aprender, finalmente, en
su resurrección, que él era el Mesías. Pero Pablo llegó a conocerlo por primera
vez en la gloria celestial (Hech.9:1-6), y siendo así su experiencia la inversa
de la de los otros, se halla frecuentemente el orden inverso, «Cristo Jesús»,
en sus epístolas, pero, exceptuando Hech.24:24, no aparece en ningún otro lugar
de la vm.
»En las cartas
de Pablo, el orden siempre está en armonía con el contexto. Así, «Cristo Jesús»
describe al Excelso que se humilló a sí mismo (Filp.2:5), y da testimonio de su
pre-existencia;
«Jesucristo»
describe al Menospreciado y Rechazado que fue después glorificado (Filp.2:11),
y da testimonio de su resurrección. «Cristo Jesús» sugiere su gracia; «Jesucristo
sugiere su gloria» (de Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp.
26, 29). (VINE).
- Biblia de Estudio RYRIE.
- e-Sword-the. LEDD.
- Pastor: Carlos Ramírez Jiménez.
06//02//2019. IGLESIA EVANGÉLICA BAUTISTA “EL SHADDAI”. Puyango-Ciudadela
de Noé. Los Cardos Mz.E-Lt.18. III
Etapa. Cel. 942-562691-Tumbes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario