domingo, 2 de agosto de 2020

La Abundancia De Maldad, En La Sociedad Por Causa De Haber Abandonado Deliberadamente A Dios: (Romanos 1:29-32):


La Abundancia De Maldad, En La Sociedad Por Causa De Haber Abandonado Deliberadamente A Dios:
(Romanos 1:29-32):

 
Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:

Estando atestados de toda injusticia, fornicación, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades;… murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes a los padres,… necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia;… quienes habiendo entendido el juicio de Dios, que los que practican tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino que también se complacen con los que las practican”.
(Rom. 1:29-32)

1. El Uso De Las Palabras "atestados" y "llenos".

"ATESTAR": Henchir algo hueco apretado lo que se mete en él. Llenar, ocupar con alguna cosa un espacio vacío, meter una cosa en otra, cargar, colmar de modo abundante, abundancia de alguna cosa.

"LLENAR": Colmar, enteramente ocupados, henchidos de alguna cosa.

Estos términos indican que la maldad es abundante y rebosante el corazón del hombre.

Esto concuerda con el testimonio del mismo Cristo cuando dijo: generación de víboras! ¿Cómo podéis hablar lo bueno, siendo malos? porque de la abundancia del corazón habla la boca" (Mateo 12:34).

Las palabras: "atestados" y "llenos" demuestran con precisión asombrosa la magnitud de la corrupción del hombre en todos los tiempos.

2. La Descripción De La Sociedad Humana.

El cuadro que se presenta en todos estos versículos es terrible y hasta nos puede asustar, pero es la REALIDAD.

          Definamos brevemente cada pecado presentado en este párrafo:

v Injusticia = adikia (ἀδικία G93): Tiene que ver con violar el derecho de los demás, de quitarle aquello que les corresponde. Injusticia, pecado, iniquidad. AT. חָמָם .
v Fornicación = porneia (πορνείαG4202) de una relación sexual ilícita.                     Es tanto un deseo interno como un acto externo del sexo fuera de la voluntad de Dios.
v Perversidad = poneria (πονηρία G4189): Indica suma maldad o que uno es muy malo. Viene del griego PONIRIA que expresa la idea de "contumacia de maldad o bien una licencia desbordante en la práctica del mal".
v Avaricia = pleonexia (πλεονεξία G4124) codicia, avaricia, deseo de conseguir mejoras. Se traduce «exigencia» en 2 Cor. 9:5 (RV: «mezquindad»; RVR77: «tacañería»; en ambas versiones, la mezquindad o tacañería se refieren a los dadores, en tanto que en la RVR se da el sentido de que no deben dar por exigencia del apóstol, sino de buena voluntad; LBA y NVI, por su parte, dan su apoyo a RV y RVR77).
v Maldad = kakia (κακία G2549): Acción mala o injusta en contra del prójimo. Equivale a perversidad o tortuosidad espiritual que trata de perjudicar al prójimo. Se traduce «malicia» en 1 Cor.5:8; 14:20; Ef.4:31; Col.3:8; Tit.3:3; Stg.1:21; 1 P.2:1; en otros pasajes: Mt. 6:34 «mal» (RV: «afán»), referido a ansiedad, véase MAL, B, Nº 4; Hech.8:22, «maldad»; Rom.1:29 «maldad»; 1 P.2:16 «lo malo» (RV: «malicia»).
v Envidia =   fdsonos (φθόνος 5355): Tristeza o pesar asfixiante por el bien ajeno (Caín). similar a la base de 5351; mala voluntad (como detracción), i. e. celos (ojeriza): envidia, celosamente.
v Homicidios = fonos (φόνος G5408): Entendemos aquí tanto una actitud interna como una acción externa en contra del prójimo. Jesús sostiene esto en Mt. 21-22. Se usa de un hecho concreto (Mr. 15:7; Lc. 23:19, 25);
(a) en plural, de homicidios en general (Mt. 15:19; Mr. 7:21, Gál. 5:21, TR; Heb.11:37 «muertos a filo de espada», lit., «murieron con muerte de espada»); en Hech.9:1 «muerte».
v Contiendas = eris (ἔρις G2054): Peleas, disputas, contención, pleito, especialmente rivalidad, riña, como en la iglesia en Corinto, «contiendas» (1Cor.1:11; 3.3; 2 Cor. 12:20; Rom. 1:29; 13:13); Gal 5:20: «pleitos»; Filp.1:15 «contienda»; 1 Tim.6:4 «pleitos»; Tit.3:9 «contenciones».
v Engaños = planazo (πλανάω G4105): Falta de verdad en lo que se dice, se hace, se cree o se piensa. Lo que hacemos para inducir a otros a creer lo que no es. Véanse ENGAÑAR, ERRAR. Se traduce «descarriarse» (Mt.18:12, dos veces, v. 13; 1 P.2:25); se relaciona con planea, descarrío; cf. el término castellano planeta.  
v Malignidades = kakoédseia (κακοήθεια G2550): Es el resultado de nuestra propensión a pensar y a obrar mal. Viene del griego KAKOITEIAS que significa una notable e importante maldad cometida por un hombre, por hábito, cuando se ha endurecido en costumbres perversas por contumacia y mala vida. de un compuesto de G256 y G2239; mal carácter, i. e. (específicamente) travesura:- malignidad. kakoetheia (κακοήθεια G2550) lit.: mala manera o carácter (kakos = malo; ethos = uso, manera), de ahí, mala disposición que tiende a interpretar todo de la peor manera, malicia, malevolencia. Aparece en Rom. 1:29 como acompañamiento de dolos, engaño.
v Murmuradores  = psidsuristés  (ψιθυριστής G5588): Refunfuñadores, indica un descontento con todo y por todo (Israel). De lo mismo que G5587; calumniador secreto:- murmurador. (G5587  ψιθυρισμός) psidsurismós de un derivado de  ψίθος = 0psídsos  (susurro; por implicación calumnia; probablemente afín a G5574); susurrar, i. e. detracción secreta:- murmuración.
v Detractores =  katálalos (κατάλαλος G2637): Maldicientes e infamadores. Infamar: acusar falsamente. De G2596 y la base de G2980; parlanchín en contra, i. e. difamador:- murmuración, detractor.
v Aborrecedores de Dios  =  dseostugés (θεοστυγής  G2319): Que odian a Dios porque él es contrario a sus muchas maldades. De G2316 y la base de G4767; que odia a Dios, i. e. impío:- aborrecedor de Dios. (Strong).
v Injuriosos = jubristés (βριστής  G5197): Dichos o hechos contrarios a la razón y a la justicia. De G5195; insultador, i. e.  maltratador: injuriador, injurioso.
v Soberbios  = juperéfanos (περήφανος  G5244*): Indica que somos orgullosos o presuntuosos y que nos amamos demasiado, lo cual nos lleva a menospreciar a los demás. *De G5228 y G5316; apareciendo por encima de otros (conspicuo), i. e. (figurativamente) soberbio:- soberbio.  περλίαν =  juperlían.
v Altivos  =  alazón (λαζών  G213*): Personas que presumen vanamente. *De λη = ále  (vagancia); jactancioso, fanfarrón:- altivo, vanaglorioso.
v Necios desleales: está compuesto de dos griegas:
(1) Necios = asúnetos (σύνετος  G801), de G1 (como partícula negativa) y G4908; no inteligente; por implicación perverso, malo:- no entender, sin entendimiento, insensato, necio.
(2) desleales =  asúndsetos (σύνθετος G802): de G1 (como partícula negativa) y un derivado de G4934; propiamente no acordado, i. e. traidor a pactos:- desleal.  
Estas palabras griegas significan propiamente gentes con las cuales nada se puede hacer y quienes, por su deslealtad, siempre quebrantan el derecho de la sociedad, no habiendo en ellos sinceridad ni palabra ni firmeza en sus propósitos.
v Inventores de males: Aquí también usaremos dos palabras griegas:
 (1) Inventores = efeurétes (φευρέτης G2182): de un compuesto de G1909 y G2147; descubridor, i. e., inventor:- inventor.
 (2) Males = kakós (κακός G2556): aparentemente palabra primaria; indigno, inválido, sin valor (intrínsecamente, tal; en tanto que G4190 propiamente se refiere a efectos), i. e. (subjetivamente) depravado, u (objetivamente) injurioso: - pestilente, daño, mal, malo.
Esta característica expresa que la capacidad creativa del ser humano está dirigida hacia la invención de nuevas y más sofisticadas tipos y maneras de expresar la maldad que abunda y rebosa en su corazón.
v Desobedientes a los padres: Desobedientes = apeidsés (πειθής G545*) de G1 (como partícula negativa) y G3982; impersuasible, i. e. contumaz: - rebelde, desobediente. Esta característica es muy propia de esta generación.  Nunca como ahora esta peculiar manifestación de la degeneración del hombre se ha expresado con tanta claridad y desvergüenza. *De G1 (como partícula negativa) y G3982; impersuasible, i. e. contumaz: rebelde, desobediente.
v Sin afecto natural = ástorgos (στοργος G794): De G1 (como partícula negativa) y un derivado de στέργω = stérgo (acariciar con afecto); de corazón duro hacia los parientes: sin afecto natural.  Que se han olvidado de los afectos naturales, ya sea por la familia, el prójimo, el bien, etc.
v Sin misericordia = aneleémon (νελεήμων G415): de G1 (como partícula negativa) y G1655; inmisericorde: sin misericordia. Tratan a las personas sin ponerse en su lugar y sin compadecerse de ellas.  Se hace cualquier daño a las personas sin sentir dolor ni incomodidad por lo que se hizo. [vine].

3.      La Complacencia Del Hombre Por La Práctica Del Mal.
El hombre entiende y sabe que Dios juzga la maldad y la desaprueba.

El hombre sabe muy bien que el que practica el mal es digno de muerte.
Sin embargo, el hombre se complace, se satisface con hacer el mal a pesar de saber que desagrada a Dios y de que será castigado por sus acciones

Es más, el hombre no sólo hace la maldad, sino que cuando otro hace la maldad que él, por factores ajenos a su control, no puede hacer, aplaude a aquellos que practican el mal.   Esto muestra la total depravación y degeneración del hombre: ¡Alegrarse por hacer el mal! Prov. 2:14 ¡Ay de estas personas! 2 Ts. 2:11-12.


Debemos aclarar que los pasajes que hemos estudiado describen a la sociedad pagana, es decir, a aquella que ha abandonado completamente a Dios.
Leamos Prov. 29:18; Éxodo 32:25.





No hay comentarios.:

Publicar un comentario