LA REPUTACIÓN DE
RUT:
Ruth 3:1-18
Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:
III. CON UNA ESTRATEGIA ESTABLECIDA POR NOEMÍ, RUT
BUSCA UN ENCUENTRO CON BOAZ. RUT 3:1-18:
3.1. Noemí Revela Su Plan. Rut 3:1-5:
Aunque el título que le hemos dado a esta sección principal en el
bosquejo abarca todo el cap. 3 y es un poco largo, sirve para mantener el
balance de atención que el autor da a los tres personajes principales: Noemí, Rut y
Boaz.
El capítulo abre con Noemí actuando como la líder.
Ella tiene un plan y lo expone a Rut. Analicémoslo:
(1) Nace De Su Interés En
Rut.
Actuando como una madre, aunque en realidad es una
suegra (en
rigor de verdad, una ex suegra, habiendo muerto Majlón), y viviendo
en una sociedad donde era normal para los padres arreglar los matrimonios de
los hijos, se ha puesto a pensar en el bienestar —presente y futuro— de Rut.
Comienza este diálogo preguntando: ... ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien?
(v. 1).
No espera respuesta, pero sería difícil decirle que
no. El objeto del plan es la seguridad de Rut y usa un vocablo heb. que lit.
quiere decir “descanso”
(ver nota de la RVA); es el mismo que
ella usó en 1:9 cuando expresaba su deseo para Orfa y Rut en futuros
matrimonios. Quién sabe qué habrá pasado con Orfa, pero ¡Rut está aquí! Noemí ha tomado la
iniciativa para elaborar un plan.
(2) Se Vale De Los Conocimientos Que Noemí Tiene.
No hay que comportarse apresuradamente; pero Noemí
conoce algunas cosas: conoce las circunstancias (Rut había estado trabajando arduamente con
las criadas de Boaz, v. 2a), conoce las costumbres del pueblo (los
dueños de los campos solían ayudar con la siega aventando “la cebada en la era” y
generalmente de “noche”, v. 2b, cuando las brisas ayudaban al proceso de separar
el tamo; comp. Os.13:3; Mt.3:12) y conoce de la familia de su esposo (¿...acaso no es
Boaz... nuestro pariente?, v. 2a; comp. 2:1).
(3) Requiere Iniciativa y Santificado Atrevimiento.
A primera vista parece que el plan requiere que Rut se
ofrezca a Boaz en circunstancias que podrían entenderse —entonces y ahora— como bastante
comprometedoras. Esta parte de la historia es narrada con una delicadeza
generalmente desconocida y casi imposible para un autor moderno.
Hay casos bíblicos que no son recomendables para la
lectura pública (ejemplos: la historia de Siquem y
Dina, Gn. 34, y la de Judá y Tamar, Gn. 38); pero no es así con este
pasaje en Rut. Ciertas Biblias traducen parte de las instrucciones de Noemí
como implicando no solo una limpia y bien arreglada presentación física, sino
también el “mejor
vestido” que Rut tenía (así Dios Habla Hoy, la RVR-1995 y la Biblia de las
Américas). Algunos intérpretes
detectan de la pluralidad en hebreo (lit.,
vestidos) una intensidad o importancia
como la que una novia pone en sus preparativos para su boda. Suena interesante,
pero difícilmente encaja con la sabiduría práctica de Noemí.
La decisión de Boaz no se hará en base del atavío de
Rut, que al fin de cuentas apenas se vería en la era a media noche y sin luz.
Probablemente la referencia aquí es a la túnica externa, la cual le serviría
contra el frío de la noche y a la vez le ayudaría a ocultar su identidad hasta
el momento estratégico.
La Biblia de Jerusalén traduce: “...perfúmate y ponte encima el manto...”
(v. 3a). Noemí instruye a Rut con todos los detalles necesarios (vv. 3b,
4). Rut termina el diálogo prometiendo hacer todo lo que Noemí le ha dicho (v.
5). El plan está en su lugar.
Dios Provee Para Los Suyos:
1. Proveyó a un familiar de Elimelec, esposo difunto de Noemí.
2. Proveyó el lugar específico donde espigar.
3. Proveyó el
tiempo exacto (Boaz había regresado de Belén).
4. Proveyó la protección de otras damas para
acompañar a Rut en el campo.
5. Proveyó comida y bebida de la generosidad de Boaz.
3.2. Rut Lleva Cabo El Plan; Boaz Reacciona Bien.
Rut 3:6-15:
Los vv. 6 y 7 narran cómo Rut llevó a cabo el plan:
Baja a la era (habiéndose
arreglado según las instrucciones de Noemí), se esconde, mira de
lejos lo que hace Boaz y dónde se acuesta (después de comer y beber y mostrarse contento, tal vez
por los resultados de la siega).
Luego, con mucho cuidado y actuando silenciosamente,
destapó un sitio a sus pies y se acostó (v. 7b). ¿Se dormiría ella, como estaba dormido Boaz?
¡Quién sabe!
v El hecho es
que cuando Boaz se despierta a la media noche (v. 8a), y
v Se da cuenta que una mujer estaba acostada a sus
pies (v. 8b),
Rut está pronta
para responder a su pregunta:
Ø ¿Quién
eres tú?
· (v. 9a; ¿sospecharía Boaz que fuera Noemí,
para demandar sus derechos de parentesco?).
·
...Rut, tu sierva, contesta (v. 9b), y
· Va al grano del asunto: Extiende tus alas sobre
tu sierva, porque tú eres pariente redentor (v. 9c).
Pide su protección oficial como goel[1]
H1350. Se entienden sus
palabras figurativas como una invitación a que él se casara con ella (ver Ez.16:8b para otro uso semejante). Con
el machismo de nuestra época, ¿cómo se sentirían muchos hombres si la invitación a casarse
viniera de la dama?
Para nuestra sorpresa, Boaz no solo da la mejor
interpretación a las acciones de Rut sino que va más allá invocando una
bendición de Dios sobre ella por lo que ha hecho (v. 10). Boaz le atribuye jésed[2] H2619 (ver 1:8). La RVA no capta
muy bien la idea del texto con la traducción (esta
última acción tuya). “Tu segunda bondad” (RVR-1995) lo relaciona más
claramente con este concepto clave del AT. Tal vez mejor sería: “Este postrer
acto de lealtad familiar es mayor que el anterior”; porque
evidentemente se refiere ahora al claro interés de Rut no solo en volver a
casarse (y tener
su propia familia), sino en lograr la única clase de matrimonio que
perpetuaría el nombre familiar de su primer esposo y que daría seguridad a su
suegra: un
matrimonio con el pariente redentor (v. 9b).
Le impresiona también a Boaz el hecho de que Rut no
haya ido tras los jóvenes, sean pobres o ricos (v. 10b). No que ella no tuviera la libertad o derecho de hacerlo,
pero que su manera de actuar ha demostrado más claramente su jésed,
su lealtad,
bondad y amor para la familia y el pueblo en general.
Este comentario de Boaz da a entender que él no se
considera entre los jóvenes.
No conocemos su edad (ni la de Rut, específicamente hablando);
pero sí, sabemos que ella ha sido llamada una “joven moabita” (2:6) y que al ser
nuera de Noemí (es decir, la esposa del hijo de
Noemí cuando vivía), probablemente tendría la edad promedio de un
adulto joven, tal vez unos 30 años.
Boaz evidentemente era un hombre de más edad,
probablemente soltero hasta entonces. Sería un matrimonio “cuarenta/veinte”,
o “abril y octubre”, como se lo puede denominar. Tarde,
pero no demasiado tarde (no como Noemí caracterizó sus propias posibilidades en
1:12).
La narrativa no deja la impresión de que estas cosas
toman a Boaz por entera sorpresa. A lo mejor ya había estado pensando en ellas,
él mismo. Algunos creen que la estrategia de Noemí ya tomaba en consideración
que Rut y Boaz sentían atracción el uno por el otro. La Biblia deja esa parte a
nuestra imaginación (que no falta).
Lo cierto es que Boaz promete hacer su parte (v. 11),
pero trae a colación un obstáculo: ...hay otro pariente redentor más cercano que yo (v.
12). Algunos creen que Noemí (y Rut) ignoraba(n) este hecho. Parece difícil
aceptar eso, dada la astucia de Noemí en general y la identificación que ella
hizo de Boaz (en 2:20) como “uno de los parientes que nos pueden redimir”.
Más bien, parece revelar que Noemí y Rut sabían de la
existencia del “Fulano”
(4:1) con quien Boaz tendría que tratar, pero que Rut o Noemí —¡o las dos!—
preferían como esposo para la “joven moabita” a Boaz.
Evidentemente Dios también.
Así transcurrió la escena del encuentro de Boaz y Rut
sobre el piso de la era. De veras cuesta al lector moderno pensar que en este
encuentro no hubo la oferta de favores sexuales y/o la expectación de ellos.
Pero el autor lo cuenta en una forma tan transparente y limpia que cabe la
alusión de Boaz, en su respuesta a Rut y su petición, que todos en mi ciudad
saben que tú eres una mujer virtuosa (v. 11b).
Y aunque Boaz no quiere que se divulguen noticias
acerca de la visita de una mujer...
a la era (vv. 11 y 14), después del diálogo a media noche, él invita a Rut a
volverse a acostar a sus pies “hasta la mañana” (v. 13b). Y los dos volvieron a dormir, sin que nada indecoroso
pasara. Pareciera
que ya habían oído de la verdad que dice:
·
AMAR ES ESPERAR.
Prudentemente los dos se levantan antes que nadie
pudiese distinguir a su compañero (v.
14a), es decir, todavía de noche, y se despiden. Boaz tiene una muestra más
de su generosidad e interés en Noemí:
v Quiere
mandarle “seis medidas de cebada” (v. 15).
Los dos participan en hacer un paquete llevable del
grano, usando el manto de Rut; Boaz le ayuda a acomodarlo en su hombro (¿o cabeza?),
y Rut emprende camino a casa de la suegra, seguramente meditando en todo lo
transcurrido en su vida, y las posibilidades del futuro.
Evidentemente Boaz no tardó en ir hacia la ciudad de
Belén también. En realidad la última frase del v. 15 reza en el TM., “él se fue a la
ciudad”. Pero hay muchos mss. (Ver la nota de la RVA) aparte del
testimonio de versiones antiguas que leen “ella”. La lógica favorece esta lectura, y con
buena evidencia en su favor, la RVA lo adoptó.
3.3. Noemí Analiza y Aconseja. Rut 3:16-18:
Fácilmente uno imagina a la anciana guardando vigilia
con ansiedad para la llegada de Rut, después de su atrevida misión. Al llegar Rut,
Noemí la recibe con la pregunta a flor de labios:
v ¿Qué
sucedió, hija mía? (v. 16b).
v Rut le cuenta todo (v. 16c),
y
v Le hace entrega de las seis medidas de cebada (v. 17), trayendo a colación el propósito expresado por Boaz,
cuando hacían el paquete:
v Para que no vayas
a tu suegra con las manos vacías (v. 17c).
Noemí comienza a experimentar un cambio en su estado
de cosas que contrasta con sus comentarios a las mujeres del pueblo cuando
llegó (ver 1:21a). ¡Y más cambios vendrán!
En el análisis de Noemí, ante el informe de lo
ocurrido en la era, Boaz no iba a descansar hasta ver resuelto el asunto, cosa
que ella pensaba podría suceder hoy mismo
(v. 18c).
En tales circunstancias (cuando Boaz no iba a descansar sino darle al
asunto empeño y atención prioritaria), Rut podía, debía y merecía
descansar, tranquilamente, hasta saber cómo resultaba la cosa (v. 18).
El versículo no contiene prédicas sobre la
providencia, ni la fe, ni la oración; pero a la luz del NT., cabe mencionarlas todas.
___________
Nota:
[1] gaal = (גָּאַל, H1350), «redimir, liberar,
vengar, asumir responsabilidad de pariente». Este grupo semántico se
usa unas 90 veces, sobre todo en el Pentateuco, Salmo s, Isaías y Rut. La raíz
parece ser casi exclusivamente hebrea, ya que el único cognado que se conoce es
un nombre propio amorreo. (VINE).
[2] H2617 חֶסֶד =
kjésed: de H2616; bondad; por
implicación (hacia Dios) piedad; rara vez (por oposición) reproche, o (subjetivamente)
belleza:- afrenta,
agradecido, agradecimiento, amor, benevolencia, benignidad, bien, bondad,
clemencia, clemente, consolar, cosa execrable, favor, fidelidad, gloria,
gracia, hacer merced, misericordia, misericordioso, piadoso, piedad, voluntad. (Strong).
Estudios para el
Domingo
No hay comentarios.:
Publicar un comentario